kenigtiger: (Default)
[personal profile] kenigtiger
Пітер Блад, бакалавр медицини, запалив люльку і заходився поратися коло вазонів герані, що цвіла на підвіконні його кімнати, яка вікнами виходила на вулицю Уотер Лейн. Він не помічав, що з вікна навпроти за ним з докором стежать чиїсь суворі очі. Пораючись коло герані, Пітер прислухався до гомону людського натовпу там, внизу, у вузькій вуличці, натовпу, що вже вдруге того дня плинув до плацу перед замком, де перед цим капелан герцога Фергюсон виголосив проповідь скоріше бунтарського, аніж божественного змісту.

Цей безладний, збуджений натовп складався переважно з чоловіків із зеленими гілочками на капелюхах, з кумедною зброєю в руках. У декого, щоправда, за плечима погойдувалися мисливські рушниці, виблискували подекуди й мечі, але значна частина повстанців була озброєна лише киями, а більшість тягла за собою величезні списи, зроблені з кіс, страшні на вигляд і незручні в бою. Серед цих імпровізованих військових з містечка Бріджуотер були ткачі, броварі, теслі, ковалі, муляри, каменярі, шевці та представники інших мирних професій. Бріджуотер, як і Тонтон, не вагаючись, послав своїх чоловіків служити незаконнонародженому герцогові Монмуту. Людина, яка за віком і здоров'ям могла носити зброю, а сьогодні залишилася б вдома, вважалася боягузом або католиком.

Проте Пітер Блад, який не тільки був здатний носити зброю, але й майстерно володів нею, аж ніяк не вважався боягузом, а католиком був хіба що тоді, коли це йому було вигідно,- так от цей Пітер Блад порався того теплого липневого вечора коло своїх квітів і палив люльку з таким байдужим виглядом, ніби навколо нічого й не відбувалося. Більше того, він час від часу кидав услід охопленим воєнною гарячкою ентузіастам рядок з Горація, якого здавна дуже любив: «Куди, куди мчите ви, навіжені?» Тепер ви, мабуть, догадуєтесь, чому Блад, у якого текла гаряча, безстрашна кров морських бродяг Сомерсет-шіру, предків його матері, лишався спокійним у той час, коли навколо запалала страшна фанатична пожежа повстання, чому бунтівлива душа його, що в свій час не примирилася з наміром батька зробити з нього вченого, залишалась байдужою у самому розпалі заворушення. Ви вже збагнули, як він розцінював людей, що збиралися під знамена свободи, знамена, гаптовані непорочними дівами Тонтона, вихованками пансіонів міс Блейк і місіс Масгров. Діви, як співається в баладі, порвали свої шовкові спідниці на прапори для армії Монмута. Рядок із Горація, зневажливо кинутий услід тим, хто галасливо біг вулицею, розкриває тодішній настрій Блада. Для нього це були охоплені шалом безумства дурні, що поспішають назустріч власній загибелі.


Как и было сказано.

Date: 2014-01-27 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] slon357.livejournal.com
По нерусски написано.
Непонятно.

Date: 2014-01-27 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] breviarissimus.livejournal.com

Первая попавшая мне в руки художественная литература на мове - это был роман Колина Уилсона "Паразиты сознания". 1988 год, если не ошибаюсь. А про этого автора я уже читал и усиленно искал его книги в русском переводе. За неимением лучшего нашел на украинском и ужаснулся: на обложке красовалось "Паразити свідомістi". Бросил попытки продраться сквозь текст после 3-ей страницы. В 1991-ом, уже будучи на службе, прочёл-таки эту вещь в альманахе "Сибирские огни", найденном в библиотеке части.

Edited Date: 2014-01-27 07:20 am (UTC)

Date: 2014-01-27 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] time-stand-svr.livejournal.com
Весьма рекомендую "Привід часу" Савченко. Доставляет просто с разбегу. Именно на мове :-)))
Пардон, если повторяюсь, я уже на самиздатике это рекламировал.

Date: 2014-01-27 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] jonnsilver.livejournal.com
Дело в том что в 80-е когда КГБ создавало "украинских националистов" быстро выяснилось что нормальных писателей на мове - практически нет. Трактор в поли дыр-дыр-дыр. Мы за мыр.
В результате в 80-е пошёл поток переводов с русского на украинский редких книг.
Я например на украинском читал Двенадцать стульев / Золотой телёнок и даже Новикова-Прибоя.
Многие книги при переходе на мову начинали сверкать новыми гранями.

Date: 2014-01-27 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] neilsamara.livejournal.com
напомнило:

Короче, залез я в холодильник, взял помидору, огурец, зелень, хотел салат сделать.Ну естественно, салат надо делать с майонезом, иначе какой нормальный человек его есть будет.Я все нарезал и вдруг понял, что майонез я забыл, чёртов слоупок.Открываю холодильник, беру майонез и вдруг понимаю, что передо мной лежит сало. Никогда раньше не ел сала, а тут вдруг захотелось, ну думаю, раз захотелось, почему бы и не съесть.Пока заправил салат, нарезал сало, все как положено, покушал и тут вдруг все перефарбувалося у жовтоблакитний колiр, гул та рокiт, їбать у сраку, що за гомно, нічого не зрозуміло, вилазить із земли Тарас Шевченко и каже якусь хуйню про москалів і мораль, старий педаль, хулі йому у землі не лєжалось блядь?Відтепер окрім української мови я ніхуя не розумію.Здається сало було прокляте.

Date: 2014-01-27 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] time-stand-svr.livejournal.com

ТАК.

Этот кусок из Сабатини как раз вчера вспомнил.

Profile

kenigtiger: (Default)
kenigtiger

December 2022

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021 222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 06:22 am
Powered by Dreamwidth Studios